Opinions

Blogues

Il est interdit de parler Français

medium_de_vlaamse_leeuw1515.jpg

Il existe un coin de pays où des municipalités obligent les futurs propriétaires de terrains à passer un examen linguistique avant de passer chez le notaire. Imaginez qu'à Westmount où Baie d'Urfée, on soit obligé de réussir un examen de Français avant d'acquérir une propriété.

Hé bien, dans la banlieue de Bruxelles, en Belgique, des municipalités flamandes viennent de mettre en place des politiques qui exigent qu'avant de pouvoir acquérir un terrain, il faut savoir parler le néerlandais.

Dire qu'il y a, au Canada english, des gens pour penser que les Québécois ne sont pas accueillants!

Les Flamands, en Belgique, sont un peu comme les Québécois au Canada. Une minorité (de moins en moins dans le cas des Flamands, il faut le dire) qui a subi pendant des siècles le pouvoir d'une autre nation.

Autrefois, en Belgique, les Francophones détenaient le pouvoir économique et politique. Les travailleurs devaient parler en Français à leurs patrons. La culture flamande était réprimée et déprimée. Le poids des voisins Français se faisait sentir.

Remplacez Belgique par Canada, Francophones par Anglophones et Flamands par Québécois.

Autrefois, au Canada, les Anglophones détenaient le pouvoir économique et politique. Les travailleurs devaient parler en Anglais à leurs patrons. La culture québécoise était réprimée et déprimée. Le poids des voisins Anglos se faisait sentir.

En Belgique, les Flamands ont pris, au cours des dernières décennies, de plus en plus de pouvoir et d'autonomie. Désormais majoritaires, ils sont sur le point de faire éclater le pays. Et, dans certaines municipalités où résident parfois 80 % de Francophones, le Français est interdit dans les communications publiques.

Au Canada, après un élan identitaire, les choses ont stagné. On constate désormais, depuis le référendum de 95, un net recul du Français là où la loi 101 avait réussi à renforcer la langue nationale.

Il n'est pas question de prendre exemple sur la Flandre. Mais il faut faire preuve d'un peu de vigilance if you don't want to see all those acquis s'en aller en fumée, if vous voyez ce que je veux dire.


Publié par Pascal Henrard  le mardi 22 juillet 2008 à 0H18







Vos commentaires

Cet article a reçu 104 commentaires:

Elric a dit le 22 juillet 2008

Happy national holiday, by the way. A little late, but...

Signaler ce commentaire



Pierre Sam a dit le 22 juillet 2008

A Montrèal le recule et visible....
Mais en France c'est pire il ne voie pas le danger de la langue anglaise ! J'ai vu un ( Mecdo Drive ) au lieu de dire un service a l'auto. Pire j'ouvre la tv et Garou (notre Garou) chante en anglais sur une chaine française.
En France il devrais mètre le plutôt possible sur pied une Office de la langue Française.
Je trouve qu'avec l'union Européen le Français a pris un dur coup.

Signaler ce commentaire



Pierre Sam a dit le 22 juillet 2008

La pire gaffe des Belges c'est de s'être inspirer du Fédéraliste Canadien ( ça ne marche pas pour nous pourquoi cela serais différent pour eux )

Signaler ce commentaire



Cash a dit le 22 juillet 2008

Très vrai Pierre Sam!
Juste à vous lire, il est très visible que le français est en chute.

Toutes mes excuses l'ami, mais j'ai toujours pensé que pour défendre quelque chose, il faut en avoir une bonne connaissance.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

"Au Canada, après un élan identitaire, les choses ont stagné. On constate désormais, depuis le référendum de 95, un net recul du Français là où la loi 101 avait réussi à renforcer la langue nationale."

Quelqu'un peut me faire une démonstration claire et hors de tout doute de ça?

Et épargnez-moi vos ptites histoires personnels du genre "me semble que j'entends plus parler anglais dans la rue depuis quelques années".

Signaler ce commentaire



Francais de souche a dit le 22 juillet 2008

C'est normal que le français soit en chute, le commerce international, les publications scientifiques, la diplomatie, le tourisme... tout est en anglais. Comme vous le dite en Québécois, ya que les caves qui continuent a vouloir tout franciser.
Exemple que je viens de lire ailleurs:
L’Ecole Polytechnique de Montreal était il y a quelques dizaine d'années au même niveau que l'Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL). Cette dernière qui offre la majorité de ses cours de master et PhD en anglais a pu attirer les meilleurs professeurs et étudiants a l'échelle internationale et est devenue la première école "francophone" a se faufiler dans le top 25 de universités. En contre partie l'EPM qui s'est obstiné a vouloir tout franciser, a grandement limite son potentiel a l'international, résultat: elle ne figure même pas dans le top200 des université en terme de production scientifique

Les Universités Françaises et Wallonnes commencent a peine a se rendre compte de cet handicape et anglecise plusieurs de leur programme pour devenir compétitives a l'international !

Vu la fermeture d'esprit des ultranationaliste Québécois, leur universités continueront a trainer!!!.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

@Francais de souche

Oeuvrant moi même en technologie, je dois dire que la langue française s'adapte très mal à ces domaines. On accuse un retard facheux (j'accuse la paresse) et j'avoue que planétairement, le français recule.

Signaler ce commentaire



Guy a dit le 22 juillet 2008

Francais de souche, tant qu'à faire, anglicisons toutes les universités, le système publique, l'accueil aux immigrants, les écoles primaires et secondaires, les CEGEP et tout le reste.
.
Tant qu'à y être interdison la langue Francaise dans les lieux publiques.
.
Anglicisons nous, vite ça presse il faut être ouvert sur le monde, c'est ça la mondialisation.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

@Guy

Je dois te dire qu'à partir du bacc, y a presque plus rien d'écrit d'intéressant en français dans les domaines de science et technologies, au Québec en tout cas.

Signaler ce commentaire



Eric a dit le 22 juillet 2008

"koval a dit le 22 juillet 2008 à 7H21

"Au Canada, après un élan identitaire, les choses ont stagné. On constate désormais, depuis le référendum de 95, un net recul du Français là où la loi 101 avait réussi à renforcer la langue nationale."

Quelqu'un peut me faire une démonstration claire et hors de tout doute de ça?"
.
T'habites où déjà? C'est pour ça qu'il te faut une démonstration car si t'étais dans la région de Montréal (moitié population du Québec), dans l'Outaouais, dans l'Estrie ou même dans quelques certains coins de la gaspésie, ça te sauterait aux yeux.
.
Au travail, si UN seul anglophone entre dans un "meeting" quelconque sur un groupe de francophone, hop, tout le monde "switch" à l'anglais, on s'écrase comme des pas de colonnes.

Signaler ce commentaire



bernard a dit le 22 juillet 2008

Sachez que les anglais ont tres bien comprient notre meilleur systheme i ci au Qc. Comme premier Ministre ,ils plantent un bon Qc. lorsqu'ils veulent faire fonctionner un commerce,qui est mieux placé qu'un Qc.pour pousser les autres dans le cul,c'est toujours un bon Qc.Parce qu' ici au Qc. nous avons une doctrine d'implanté dans le cervau pour avoir du pouvoir nous,nous devons d'écraser nos sembles afin de prouver que nous sommes intelligent et sans scrépule pour personnes et c'est moi qui mene c'est tout.

Signaler ce commentaire



Friponno a dit le 22 juillet 2008

Bien sur il est important d'avoir accès à une langue plus internationale comme l'anglais, mais à mon avis tout ça peut se faire sans nuire à notre langue maternelle, à condition que tous y mettent du sien.
Exemple: le gouvernement canadien qui se targue depuis des décennies à dire que le Scanada est un pays bilingue ....
Déjà on se moque de nous, le reste du pays ne fait même pas l'effort de se bilinguiser (si ce verbe existe), alors comment peut on aspirer à protéger la langue qui a fait naître le bas Canada et ensuite le Québec d'aujourd'hui si on n'est même pas foutu de la maintenir en vie partout dans les "plusss beau pays au monde", sic John Christian.
La démarche est très hypothéquée, voir utopique, alors peut-on au moins maintenir une qualité de français ici, tout en éveillant les générations à venir à la langue anglaise pour leur bien.
L'anglais n'est pas une MTS qu'il faut éradiquer mais un atout pour l'avenir.
Eric a dit le 22 juillet 2008 à 8H09 > Tu as bien raison sur ce point.
Pour les autres commentaires parfois je dénote encore une fois l'intolérance caractéristique souvent attribuée aux québécois.
Sans rancune les amis ...

Signaler ce commentaire



Friponno a dit le 22 juillet 2008

Citation manquante dans mon texte précédant,
Eric a dit le 22 juillet 2008 à 8H09
>

Signaler ce commentaire



Friponno a dit le 22 juillet 2008

Friponno a dit le 22 juillet 2008 à 8H38 Citation manquante dans mon texte précédant,
Eric a dit le 22 juillet 2008 à 8H09
Au travail, si UN seul anglophone entre dans un "meeting" quelconque sur un groupe de francophone, hop, tout le monde "switch" à l'anglais, on s'écrase comme des pas de colonnes.

Signaler ce commentaire



ipub a dit le 22 juillet 2008

Il est plutôt affolant de voir que seule la contrainte sous la force est le modèle proposé et validé par les politiques démocrates ou...dictateurs.

Les politiques belges wallons et flamands sont pitoyables. Ou est l'ouverture et la diversité, que font-ils de cette richesse sans borne qui s 'appelle la différence.

La Belgique vit une sorte de nettoyage ethnique culturel dramatique et insupportable en 2008.

Je ne comprends pas que personne n'y porte plus d'attention.

Signaler ce commentaire



BAP a dit le 22 juillet 2008

Ostie c'est le Roi des Belges qui doit prendre position. Qu'est ce qu'il branle Albert II

Signaler ce commentaire



nicole a dit le 22 juillet 2008

"Au travail, si UN seul anglophone entre dans un "meeting" quelconque sur un groupe de francophone, hop, tout le monde "switch" à l'anglais, on s'écrase comme des pas de colonnes."

Et si personne ne s'écrasait et parlait français comme d'habitude eh bien l'anglais ferait l'effort LUI de parler notre langue. Allez en Ontario vous allez voir que les anglais ne se plient pas si facilement à parler français pour nous accommoder. Arrêtons d'être des grenouilles devant ces faux gentlemen crapaux. Notre langue vaut bien la leur.

Signaler ce commentaire



LA fleche a dit le 22 juillet 2008

@Francais de souche
J'imagine facilement que tu ne t'est jamais pauser la question: mais pourquoi donc les Québécois nous traitent-ils de MAUDITS FRANÇAIS?

Signaler ce commentaire



michel a dit le 22 juillet 2008

Les wallons,les québecois et les francais sont bien de la même origine...grêve,syndicat,blabla.. on ne travaille que 35 heures et on veut être payé 40 heures...comme disait De Gaulle ,les francais sont des veaux !!! j ajoute les québecois et les wallons

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 22 juillet 2008

@Pierre Sam qui a dit
Je trouve qu'avec l'union Européen le Français a pris un dur coup.
Effectivement et pas seulement le français , j ' en viens à regrétter la droite Gaulliste qui gardait au moins une certaine indépendance vis àvis de l ' empire , avec Sarko l ' atlantiste la donne est changée et son programme est inquiétant , tant sur le plan économique que culturel , juste son attitude vis à vis du Québec le confirme ( avec son copain Desmarais qui était au Fouquets à Paris pour fêter l ' élection de celui ci ) .
D ' ailleurs les futurs serviteurs de cette nouvelle donne ( ie françaisdesouche ) traite de cave ceux qui veulent franciser et sont près à vendre leur âme ( ie : leur langue ) pour une place
au " soleil " ....
@Koval
Contactez moi en privé SVP sur bobin_1@hotmail.com ,
on se parle en après midi ou en soirée ...

Signaler ce commentaire



Benton a dit le 22 juillet 2008

On oublie quelque chose là!
À ce que je sache, le néerlandais, ce n'est pas l'anglais! (Encore moindre que le français, sur l'échelle mondiale!)
Pourtant, bien qu'étant en minorité, il a progressé... (Bien que les méthodes sont discutables)
En tout cas, la Belgique est une erreur historique en soi, un tampon....
P.S.: @Michel, très drôle la faute des syndicats! De Gaulle disait aussi: "Vive le Québec... libre!"

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

@Eric

J'ai fait Estrie Montréal Québec Lac-St-Jean.

Toujours fonctioné 100% en Français sauf pour mes bouquins de math et info.

Nicole a raison, on doit arrêter de parler en anglais aussitôt qu'un Anglo se pointe dans un groupe. Réflexe typiquement colon québécois que je n'ai jamais adopté. Alors je me sentais respectée dans ma langue à Montréal. Je ne rampe pas en dessous de ma culture.

Signaler ce commentaire



michel a dit le 22 juillet 2008

Benton...oui la Belgique est maintenant une erreur...je peux te dire que ce n était pas jojo en Flandres apres le passage des hordes sauvages en 14 -18...chez mon père au bord de l Escaut il n y avait plus que des tas de ruines .Il a fait sa valise et emfourché son vélo et attéri comme pleins de flamands dans le bassin parisien...ou la terre était fertile et ou il fallait aussi des bras pour la travailler...résultat ma nièce est exploitante d une superbe ferme pas loin de Roissy dans l oise canton de Senlis...et dans ce coin là tous ses voisins leur nom commencent comme le mien et le sien par Van....
Mais il en fallait du courage pour faire ca et pas se regarder le nombril comme beaucoup maintenant...35 heures, 5 semaines de congés payés etc...Un dernier détail sur mon père quand il a fait son service militaire en Belgique ,dans la cavalerie du roi Albert 1 er..pas possible d être officier si vous étiez flamand !!!

Signaler ce commentaire



Van a dit le 22 juillet 2008

ipub, t'inquiète pas, le nettoyage ethnique mené par les francophones pendant des siècles en Belgique a cessé le jour où les Flamands ont décidé de se tenir debout et d'exiger qu'on leur parle dans leur langue.

Signaler ce commentaire



Guy a dit le 22 juillet 2008

............pas évident ce qui se passe en belgique.........pas évident pantoutte.

Signaler ce commentaire



Guy a dit le 22 juillet 2008

scusez.................pas évident pantoutte, signifie : pas évident du tout.

Signaler ce commentaire



nicole a dit le 22 juillet 2008

Michel les noms commençant par Van ce n'est pas anglais ? Van Tassel par exemple. Harmégnies est bien un nom belge ? J'aime bien lorsque tu racontes cela ressemble beaucoup à l'histoire des Acadiens descendance de mon mari qui sont presque assimilés aux anglais aujourd'hui mais qui existent encore malgré tout par leur forte volonté de ne pas disparaître mais leur français fait pitié pas à peu près.

Signaler ce commentaire



négro a dit le 22 juillet 2008

"Il n'est pas question de prendre exemple sur la flandre" mets-en, en ce moment à cause de vos chicanes stupides en belgique ils sont le sort de l'europe unifier dans la baume de leur mains.
Ne t'inquiète pas ont ne fera pas les même gaffes ici !

Signaler ce commentaire



Testicule a dit le 22 juillet 2008

Mon cher monsieur Henrad vous touché une corde sensible "le francais". Le monde n'ont donc pas de dissernement un beau groupe d'abrutis. Mon francais écrit n'est pas parfait mais je me soigne.

.
Lorsque vous allez dans un magasin ne vous gêner pas et demander a être servis en francais. Les petits gens courbe le dos et subisse les affronts des têtes carrés lorsqu'ils veulent etre servis les têtes carré ils ne se gêne pas alors faite pareil.

.
Lorsque j'étais a Paris il y a 2 semaines j'étais renverser un escalier mobile un escalator !!! un billet de métro

Signaler ce commentaire



Guy a dit le 22 juillet 2008

Testicule, on ne t,a pas dit : "avez vous votre ticket de métro ? Et pour le Parking, vous avez votre ticket ? Votre shopping s'est bien déroulé ? Un beau week en perspective ?
.
Ce qui est le plus navrant en France: Ce sont les propriétaires d'entreprises, qui donnent des noms anglophones à leur commerce.
.

Signaler ce commentaire



Brad a dit le 22 juillet 2008

Guy, la différence, c'est qu'en France, ils parlent mieux que toi et ils ont plus de vocabulaire. Ils peuvent utiliser des mots tirés de l'anglais, ça enrichit leur langue. La tienne, elle s'appauvrit manifestement. D'ailleurs, savais-tu que la devise de l'angleterre est... en Framçais?

Signaler ce commentaire



michel a dit le 22 juillet 2008

Nicole..non surtout pas anglais ..van de kerkhove ,van looy,van steenbergeen...c est flamand et von c est allemand !! van en vieux flammand voudrait dire fils de....comme van de Putt...fils de pute,,,je blague !!!
oui l Acadie on n y pense plus beaucoup a ce qu on a fait subir a ces gens là ...et pour ne pas prêter allégence a la reine d angleterre,afin de les faire combattre contre des francais comme eux,on leur a pris leur terre et on les a déportés... c est pourquoi jamais je ne pourrais être canadien,devant baisser ma culotte devant la reine

Signaler ce commentaire



Moliere a dit le 22 juillet 2008

Complètement d'accord avec toi Brad, comme dit l'expression, ces Québécois essaient d'être plus royalistes que le roi ou plus catholique que le pape ... Avant de commencer a donner des leçon aux autres sur l'utilisation de la langue française, ils devraient au moins essayer de bien l'utiliser, car franchement, j'ai du mal a les comprendre sur TV5… et surtout, n'essayez pas de vous excuser en disant que c'est du Québécois!

Signaler ce commentaire



Eric a dit le 22 juillet 2008

Bien sûr qu'on a le choix de ne pas s'écraser et de se tenir debout avec le français et au nom de notre culture mais à quel prix?
.
Parce que je suis passé à l'anglais lorsque nécessaire, j'ai pu aller chercher des contrats et des expériences de travail très intéressantes que je n'aurais pas pu si j'avais décidé de défendre la culture plutôt que ma carrière un moment donné... et ces gens à qui j'ai parlé anglais sans faire de chi-chi go-gauchiste, ont apprécié et me rappellent encore. J'ai même pu doubler mes revenus par rapport à d'autres collègues parce que j'osais aller chez les anglophones.
.
Et pourtant, TRÈS souvent, ces mes anglophones font des efforts pour me parler en français quand ils le peuvent. On me disait aussi que si j'étais plus à l'aise, je pouvais échanger en français avec eux, qu'ils comprenaient mais qu'ils me répondraient en anglais parce que leur parlé n'était pas suffisant (mais la compréhension oui).
.
Un moment donné on fait quoi? On se coupe du monde pour défendre la cause de la culture? Ou on ose aller plus loin, quitte à devoir s'il le faut travailler en anglais et après, avoir une meilleure position pour défendre notre culture que celle du rebel... ?
.
Anecdote:
Je suis arrivé une fois dans un bureau entièrement anglophone près de Toronto, et à mon arrivée, on avait le grand sourire et la première chose qu'on me dit: "hey, aimes-tu ça les patates?" je la comprenais pas... je ne connaissais pas à ce moment-là les têtes à claques... puis ce sont eux qui m'ont appris ce qu'était les têtes à claques en FRANÇAIS et tout le monde du bureau écoutait ça et répétait les répliques en français...
.
Bon je sais ben, c'est pas de la haute culture mais quand même, ils ont toujours ben regardé des bouts d'humour francophone et québécois sans qu'on les force.
.
De la bonne foi il y en a chez les francophones et les anglophones voyons. Et de la mauvaise foi aussi...
.
Et côté bonne foi, Sir Paul a bien agit quand même, après toutes les méchancetés sur sa venue, au lieu d'être arrogant il a choisi la voix de nous charmer et de venir vers nous. Il n'a pas hésité à pratiquer des phrases en "québécois" et à publiciser nos symboles. Comme quoi, il a eu énormément de classe. Sans parler de sa générosité quand il le pouvait de signer des autographes ou de saluer les gens sur la rue.
.
C'est bien plus efficace pour nous, notre culture, notre respect que toute manifestation agressive avec des pancartes dans la rue...

Signaler ce commentaire



Cash a dit le 22 juillet 2008

Bravo Eric! Ajouter une langue a sa culture ne peut qu'être profitable à tout le monde.
C'est s'ouvrir de nouveaux horizons.
Il est réellement désolant de voir certains élites nous mentir et essayer de nous faire croire le contraire.
Je ne crois pas que ces gens là veulent le bien des québécois, ils veulent seulement les garder ignorants pour mieux les controler.

Signaler ce commentaire



¸Gilles a dit le 22 juillet 2008

Ç'est a pleurer
Tout ce grand débat sur la langue,le fait français,le tas de critiques, de reproche, fait a tout et chacun et cela a tout les niveaux, gouvernement, entrepreneur,éducatif, etc.
Et quand vient le temps de fêter la St-Jean Baptiste
tout ce qui intéresse les gens (peut être vous compris ?)
c'est la fête et la bière, congé payer ça ces important
Vous avez fait de la compotte de la fête des
Canadiens-Français. Pas même foutu de se garder la fête
de notre saint patron. Patron des Canadiens-Français, PAS
des Afro-Québécois des anglo-Québécois ou arabes, juifs,
italo, sino-Quuébécois. Pas des Québécois, mais des Canadiens-Français, de ceux aussi de nos proches qui sont
parti dans d'autres province et qui lutte pour conserver leur
langue le français. Les politiciens vous ont voler votre identitée a leur profit Parti Québécois comme Libéral.
Mes propos ne sont pas raciste loin de là car j'invite a ma fête
tous mes amis, noir, blanc, arable et autres que je fréquente tous les jours et il ne me viendrais jamais a l'esprit de les
exclure de ces festivité.
De la même façon que les Irlandais sont heureux de nous
voir participer a la Saint-Patrick, de voir qu'ont porte du vert en leur honneur, assiste a leur parades et festivité,
Je veux pouvoir acceuillir tous les gens du Québec a MA
fête, la St-Jean-Baptiste, fête des Canadiens-Français
Quand ont m' auras rendu a fierté dêtre Canadiens-Français
Ont se parleras de la langue Française au Québec

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 22 juillet 2008

Il ya une différence fondamentale entre Français et Québeccois en ce qui concerne les anglicismes . Le 1er le fait par mode , ou par paresse , le 2 ième ne sait même pas qu ' il les utilise ex : " tomber en amour " " pas prendre de chance " " faire sa commande " etc etc ....
Le 2ième à mon sens est plus " colonisé " donc prudence et vigilance s ' imposent d ' autant plus pour la défense du français en Amérique du nord , n ' en déplaisent aux économistes et autres lèche bottes du " mighty dollars " ...

Signaler ce commentaire



Nikolay a dit le 22 juillet 2008

Me semble-t-il, les mêmes questions se répètent sans cesse, et je ne comprends pas l’enthousiasme des participants qui continuent d’y donner les mêmes réponses.


Pourtant, en suivant certaines discussions et en observant le français des participants (si différent de la langue de Stendhal), j’ose vous interroger au sujet du croisement possible du français canonique, du joual et de l’anglais américain (comme d’exemple le plus proche, on pourrait parler du chiac ou de différentes langues créoles qu’on commence à valoriser en Amérique latine et même en France). Que pensez-vous de cette perspective du développement du français au Québec?

Signaler ce commentaire



IHAVEMYTRIP a dit le 22 juillet 2008

Juste pour en rajouter : http://www.cyberpresse.ca/article/20080619/CPACTUALITES/806190881/5077/CPACTUALITES

Notre ami Adolf...euhh Howard Galganov ressort de son trou.
-
Le bilinguisme est très important car l'anglais est la langue des affaires internationales. Cependant, il faut surprotéger le français au Québec seulement pour ne pas régresser. Pascal nous montre une bonne comparaison positive. Regardez les 100 dernières années dans les provinces de l'Ouest pour voir ce que sera le Québec dans 50 ans si on ne se tient pas debout sur notre territoire. Un contrôle de l'immigration plus serré, un meilleur accueil et des langues de travail n'est pas exagéré je crois bien.
-
J'ai aussi souvent vécu le fait que la présence d'un seul anglo dans une salle de réunion pour que tout le monde change de canal...même si l'anglais n'est pas sa langue maternelle. C'était l'espagnol et il habitait DDO. Par contre, il me parlait presque tout le temps en français et je l'appréciais. Je n'ai pas compris le comportement des autres, un m'a dit que c'était question de respect?!
-
Juste la semaine passée, mon chauffeur de taxi à Gatineau ne parlait pas français et ne s'est pas forcé à comprendre "Comfort Inn sur le boulevard de la Gappe". Bref, pas de pourboire si vous voyez...

---signé jaimonvoyage pour les unilingues ;-)

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 22 juillet 2008

J ' aime l ' euphémisme de Nikolay qui marche sur des oeufs , je cite : " ... si différent de la langue de Stendhal . "
Je vais traduire : Le niveau de langage de certains participants de ce blog est tout simplement CONSTERNANT ! Certains sont carrément incompréhensibles !
Si ce n ' est pas être colonisé et un constat FLAGRANT que le français est en danger , qu ' est ce qu ' il vous faut de plus ?
Koval va vous sortir des stats pour les autruches et autres scientistes néo conservateurs pragmatiques ( Ah ah ah ! ) .
Pour vous répondre Nikolay , je suis contre le sois disant métissage de la langue qui devient alors une version appauvri de l ' original . Par contre je ne vois pas de probléme concernant l ' ajout de quelques régionalismes .
Lorsque j ' ai voyagé en Acadie , je ne me suis pas attendri devant le chiac . Pour moi , c ' était une sorte de dialecte tout au plus ( du mauvais anglais mélangé à du mauvais français ... ) .

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 22 juillet 2008

C ' est tannant en &+e$%&?%$?(* cette pub de cadillac qui part toute seule!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Signaler ce commentaire



MarcSF a dit le 22 juillet 2008

Ouais. Quelques constats pour réitérer quelques commentaires précédents:
-L'anglais c'est la langue des affaires (et notre marché c'est le Canada et les États-Unis)
-Il "faut" protéger la culture et la langue française

Mon désir utopique c'est que tout le monde aillent une langue commune neutre, comme l'Esperanto (http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto), langue "artificielle" et "sans histoire" qui éviterait du patriotisme émotionnel du genre impérialisme-anglais VS impérialisme-français. Je crois qu'il y a des pays qui ont essayé (ou réussi?) à implanter l'Esperanto à un certain niveau pour éviter ces gué-guerres de langues. (Évidemment, c'est plutôt utopique).

Il me semble qu'une langue c'est fait pour communiquer, point. Au Québec (et autres places), ça revient souvent à Colonisé VS Patriote.

Mon opinion:

Signaler ce commentaire



MarcSF a dit le 22 juillet 2008

Mon opinion: /soupir

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 22 juillet 2008

@MarcSF
Quand les anglos font du " business " en Espagne , ils parlent Espagnol , au Portugal , Portugais , en France , Français au Danemark , Danois en Chine , Chinois ...
Get my drift .... ( soupir .... )

Signaler ce commentaire



nicole a dit le 22 juillet 2008

"Il me semble qu'une langue c'est fait pour communiquer, point"

Tout à fait d'accord et comme je n'ai que le français pour communiquer j'y tiens mordicus. En anglais je suis aussi nulle que Pauline Marois mais moi ça ne me fait pas un plis...car au Québec c'est en français que ça se passe et si l'Ontario était mon repaire de vie j'y parlerais en anglais mais heureusement ce n'est pas le cas.

Signaler ce commentaire



Mentana comme la rue a dit le 22 juillet 2008

La seule chose que j’ai à dire c’est que nous sommes effectivement plus près des flamands que des Wallons, historiquement et politiquement.
Le recul du français est du au nombre incroyable d’amendements que la loi 101 a subit sous le règne des libéraux, pour finalement lui enlever tout pouvoir.
La loi 101 était efficace, plusieurs enfants issus de l’immigration qui ont été forcés d’intégrer l’école française, parle aujourd’hui français, même des communautés comme Indiennes (Indes) anglophone par la force des choses, parlent aujourd’hui français. Ils se sentent Québécois et intégré a la communauté nationale, autant au niveau de sa culture, que dans la vie de tous les jours.
Il me semble que nous avions un puissant moyen d’intégration, au moment ou le Québec se questionne sur les accommodements. Aucun des enfants de la loi 101, ne demandent d’accommodements, puisque totalement intégré a la société québécoise.
Le gouvernement Charest a encore amputé la loi à ce sujet, pis personne ne dit rien. Comment se mettre la tête soi-même sur le billot et créer de futurs problèmes d’intégration et de ghettoïsation. Je n’ai rien contre les immigrants, mais quand ils choisissent l’anglais comme langue d’assimilation, j’ai de la misère, et mes réflexes de tolérances sont beaucoup moins développés. C’est un manque de respect envers l’état francophone que nous formons et notre communauté qui les accueils.
Pis ceux qui s’inquiètent pour le sort de la fédération européenne si le Belgique éclate, calmez-vous. Chacune des trois parties (Flamande, Wallonne, et Bruxelles qui deviendrait une cité-état) pourront probablement réintégrer la fédération si le cœur leurs en dit. C’est un peu ce que Lévesque voulait faire en 80 renégocier un partenariat politique et économique avec le Canada, une souveraineté association, qui nous aurait donné le meilleur des deux mondes, mais nous avons dit non, pis on ce contente de miette aujourd’hui.

Signaler ce commentaire



Mentana comme la rue a dit le 22 juillet 2008

La seule chose que j’ai à dire c’est que nous sommes effectivement plus près des flamands que des Wallons, historiquement et politiquement.
Le recul du français est du au nombre incroyable d’amendements que la loi 101 a subit sous le règne des libéraux, pour finalement lui enlever tout pouvoir.
La loi 101 était efficace, plusieurs enfants issus de l’immigration qui ont été forcés d’intégrer l’école française, parle aujourd’hui français, même des communautés comme Indiennes (Indes) anglophone par la force des choses, parlent aujourd’hui français. Ils se sentent Québécois et intégré a la communauté nationale, autant au niveau de sa culture, que dans la vie de tous les jours.
Il me semble que nous avions un puissant moyen d’intégration, au moment ou le Québec se questionne sur les accommodements. Aucun des enfants de la loi 101, ne demandent d’accommodements, puisque totalement intégré a la société québécoise.
Le gouvernement Charest a encore amputé la loi à ce sujet, pis personne ne dit rien. Comment se mettre la tête soi-même sur le billot et créer de futurs problèmes d’intégration et de ghettoïsation. Je n’ai rien contre les immigrants, mais quand ils choisissent l’anglais comme langue d’assimilation, j’ai de la misère, et mes réflexes de tolérances sont beaucoup moins développés. C’est un manque de respect envers l’état francophone que nous formons et notre communauté qui les accueils.
Pis ceux qui s’inquiètent pour le sort de la fédération européenne si le Belgique éclate, calmez-vous. Chacune des trois parties (Flamande, Wallonne, et Bruxelles qui deviendrait une cité-état) pourront probablement réintégrer la fédération si le cœur leurs en dit. C’est un peu ce que Lévesque voulait faire en 80 renégocier un partenariat politique et économique avec le Canada, une souveraineté association, qui nous aurait donné le meilleur des deux mondes, mais nous avons dit non, pis on se contentent de miette aujourd’hui.

Signaler ce commentaire



MarcSF a dit le 22 juillet 2008

@ nicole
Ouais je comprends qu'en sachant que le français, qu'on veuille que cette langue soit bien protégée.

@Mony
Je ne suis pas très convaincu que la plupart des affaires se font internationalement en autres langues que l'anglais en majorité.Je vois mal un canadien parler avec un chinois ou un japonais en leurs langues... quand ces derniers savent parler l'anglais à ce que je sache! (à moins d'avoir recours à un interprète)

Signaler ce commentaire



Un athée a dit le 22 juillet 2008

Personnellement, je fais le rêve naïf que les gens cessent de "tirer la couverte de leur bord" pour arriver à une solution satisfaisante et juste.

Il y a quelques années je me suis intéressé aux langues artificielles (particulièrement Esperanto et Ido). Comparativement à l'Anglais, au Français ou à l'Espagnol, ces langues sont extrêmement facile à apprendre, du moins pour un occidental. Après seulement deux semaines, j'étais déjà capable de lire des textes normaux sans trop de difficultés. Je n'ai pas pousser l'apprentissage car être seul à parler une langue n'est pas très utile, mais d'après les témoignages 3 mois sont amplement suffisant pour utiliser la langue de façon satisfaisante et après un an la maîtrise est totale. Alors pourquoi passer des années à apprendre partiellement l'Anglais, qui est une des langues les plus difficile à maîtriser à cause de son manque de structures logiques, de l'utilisation exagérée d'homonymes et de mot à tout faire, de ces emprunts abusifs et de sa prononciation aléatoire? Tout le monde passe des années à essayer d'apprendre à peu près une ou deux langues étrangères alors qu'il suffirait de 6 mois pour régler le problème de communication une fois pour toute. Vive la bêtise humaine...

En passant, même les défenseurs de l'idée d'une langue internationale ont aussi tendance à être un peu con sur les bords. L'esperanto souffre beaucoup de son âge et du manque d'objectivité par son créateur. L'Ido est mieux, mais cette langue aussi devrait être réviser. Pourtant, les défenseurs de ces langues sont les premiers à refuser une correction des erreurs de conception. Vive la bêtise humaine.

Signaler ce commentaire



Mentana comme la rue a dit le 22 juillet 2008

Il y a toujours une langue dominante ou une langue des affaires, un temps ce fut le latin a cause de la puissance de l’empire romain, et qui a survécu en usage grâce a l’église qui en a fait (et encore, sa langue officielle)
Ensuite le français qui fut la langue des diplomates (encore aujourd’hui en principe) grâce a la puissance et au rayonnement de la France dans le monde.
Aujourd’hui c’est l’empire américain qui impose le dictat de l’anglais comme langue internationale.
Demain ce sera peut-être le mandarin, qui sait.

Signaler ce commentaire



négro a dit le 22 juillet 2008

@Brad
À la façon de vous lire critiquer Guy sur sa façon de parler(pas mal insultant) il y aurait pas une petite koval qui sommeillerait en vous ?Non mais pour qui vous prennez-vous ?
Est-ce qu'on demande aux Haïtiens(nes) de parler le français de france, siboire ont est au Québec et le français qui s'y parle avec tout ces accents et ces tournures de phrases ainsi que c'est patois, c'est ça le Québec, si vous voulez lire et entendre le français de france et bien il y a le plateau ou encore mieux l'aréoport trudeau !

Signaler ce commentaire



Mentana a dit le 22 juillet 2008

Tu ne dois pas avoir été sur le plateau récemment pour dire qu’on n’y parle le français de France. Même la, l’anglais est de plus en plus présent.
Pis un moment donné faudrait peut-être en revenir du plateau, dans chaque commentaire peu importe le sujet le plateau refait surface. C’est vous-même qui lui accordez plus d’importance qu’il le mérite. Le plateau c’est un quartier de Montréal, point.

Signaler ce commentaire



négro a dit le 22 juillet 2008

Oui je l'avoue sa fait drôlement longtemps que j'ai pas mis les pieds dand le 514, oui l'anglais y est beaucoups plus présente que dans le temps,des amis du 450 et 514 me l'ont déjà dit, mais moi je plateau trippant que j'ai connu dans la fin 70 et début 80 sa à l'air de c'est belle et bien révolu, par compte on y trouve plusieurs tartistes et journaleux très snobs québécois qui parle à la française comme la bazzo, c'est ça que je veux dire !
Je ne comprend pas pourquoi mais lorsque je rencontre des vieux pots de mon coin de pays, que sa fait longtemps que j'ai pas vu et qu'ils m'annoncent qu'ils restent sur le plateau de mtl.
presque toujours cela se fait avec un accent à la française ?

Signaler ce commentaire



nicole a dit le 22 juillet 2008

Je suis amoureuse de ma langue…française.  
Elle me fait m'exprimer librement et en toute confiance et je sais qu'elle est ravissante avec toutes ses tournures de phrases inimaginables, elle est si expressive dans la façon dont on l'écrit, elle peut faire pleurer, rire et rêver. Je l'aime ! un point c'est tout, et si parfois quelques petites fautes s'y glissent, vous m'en voyez absolument désolée car ce n'est pas fait par exprès mais par pure étourderie de ma part, car jamais au grand jamais je ne voudrais la blesser un tant soit peu.
 
Et, comme j'ai beaucoup de plaisir à écrire, je me devais de la glorifier, car c'est grâce à elle si je peux raconter de cette façon et il y aura toujours place pour amélioration dans mon vocabulaire et pour corriger mes erreurs car elle a droit à tout mon respect et à toute ma gratitude.
 
Quelle merveilleuse langue que cette langue française et je me dois de la protéger, de l'entourer comme il se doit car elle est ma complice et mon amie de tous les jours.

L'écriture étant la rose de ma vie... Voilà comment je vois ma langue.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

Mony

On ne parle pas en mal de mes stats, j'en ai effectivement pas mal de stats qui ne prouvent pas que le français régresse au Québec (au contraire). Si vous voulez, je vous les balance.

Voici un début. Il y a seulement 4.5% des gens aux Québec qui sont unilingues anglais.


Pour la qualité cependant je n'en sais rien.


Signaler ce commentaire



bernard a dit le 22 juillet 2008

Voyez vous que cela revien a la meme discution que les années 50 et 60 que les francophonnes se devais de licher le cul des Anglais si,ils voulaient se trouver un job,,,,dans nos années un job voulais dire du travail,en francais de joual,,,,Mais comme j'ai mentionné plus tot,nous avons de tres bons Qc. pour nous aider au Qc.Comme René Lévesque aissayais de nous démarquer des anglais ,notre tres AIMÉ et grand Maitre M.Trudeau ,le trou de cul vendu au anglais a tres bien su nous foutre des bons batons dans les pieds et faire tres bien chier le Qc. avec sa charte des droits,qui,aujourdu'hui,sert tres bien aux immigrants,pour se défendre contre nous,plutot qu'a nous ,pour se défendre de nos propres droits que nous devrions avoir sans a les combatrent contre qui contres veut nos envahir.Regardé comment les Qc.aime a tenir sur le trone la Charrette qui n'a aucune idéologies, pourtant,il devrait etre un supposé Qc. mais il est obligé de fouiller dans les promesses des autres parti pour se faire du capital et tout le monde est tres fiere de le soutenir sur son trone.Lui meme quand pense t'il du francais Qc .non pas se qu'il dit au micro,mais vraiment se qu'il y en pense.Ne pas confondre, vouloir et dire son vraiment 2 chose complettement différente

Signaler ce commentaire



Nikolay a dit le 22 juillet 2008

@ Nicole


Votre ode au français est charmante, mais un peu candide. Êtes-vous capable d’exprimer toutes vos émotions en français? Je vous pose cette question, parce qu’il y a des choses (plusieurs choses!) que je vois impossible de verbaliser en langue de Stendhal, et pour cause (si vous connaissez l'histoire du français, vous devez savoir combien il a été «purifié» par les académiciens depuis Rabelais)! Demandez tous les traducteurs s’il est possible d’exprimer authentiquement en français ce qui est écrit par Pouchkine ou Dostoïevski, par Dante ou Roustavi, par Roumi ou Hafiz. La réponse sera NON. Donc, tout est relative, y compris les langues...


@ Mony Vibesku


Vous dites que le fait que les participants au forum écrivent mal témoigne que le français est en danger… Il y a quelque temps, j'ai parcouru les archives de Radio-Canada portant sur l'histoire et la langue du Québec (juste par intérêt, je ne suis pas linguiste du tout). Il est facile de constater que depuis les années 1960, les commentateurs soulignent que la qualité du français chez les Québécois laisse à désirer. Donc, il n’ y a pas de recul ici...


D’autre part, si les francophones écrivent et s’expriment mal en français, qui en est coupable? Immigrants? Trudeau? Bush?


Merci pour votre réponse à propos du chiac...

Signaler ce commentaire



koval a dit le 22 juillet 2008

Nicolay

Je suis d'accord avec vous, je crois que la qualité progresse mais n'a jamais été vraiment atteinte.

Signaler ce commentaire



Un athée a dit le 22 juillet 2008

À Nicolay : il est possible de décrire n'importe quelle pensée, émotion ou situation en français, mais le problème des traducteurs est que le résultat doit non seulement avoir le sens, mais aussi la forme de l'original. C'est un peu comme traduire un jeu de mot. On peut le traduire mot à mot, on peut le décrire et l'expliquer, mais évidemment ce ne sera plus un jeu de mot. Le sens sera là, mais pas la forme. C'est ennuyeux pour les traducteurs, mais autrement je ne vois pas cela comme un problème. Une chose est sûre, j'ai toujours été capable d'exprimer toutes mes émotions en français (même s'il n'est pas tout à fait correct). Pas vous?

Signaler ce commentaire



Amen! a dit le 22 juillet 2008

La seule et unique fois où j`ai eu de la difficulté à me faire servir en français à Montréal-dans-l`ouest-ma -chère, c`était chez Eaton.
Pas de vendeuses bilingues sur le plancher!
J`ai exigé de me faire servir dans ma langue, et ils ont finalement trouvé quelqu`un qui parlait français.
Je lui ai alors expliqué, en anglais, où ils pouvaient se la mettre, leur marchandise!

Cessez donc de brailler en famille, et faites-le donc!

Signaler ce commentaire



Nikolay a dit le 23 juillet 2008

@ Un Athée


Il y a toujours l’innommable dans ce qu’on ressent et ce qui fait : sinon la musique n’aurait même pas existé. Si une personne se dit capable d’exprimer de manière verbale toutes ses émotions, cela dévoile (à mes yeux) plutôt la pauvreté de sa vie émotionnelle que la richesse de son langage.


En ce qui concerne les traductions, je pourrais seulement vous assurer que ce que vous lisez sous le nom de Dostoïevski n’est qu’un exposé ridicule de ce qui est écrit à l’original. Mais les Russes aussi, ce qu’ils lisent, par exemple, sous le titre de «Fleurs du mal», c’est une caricature, dans le meilleur des cas. Et il ne s'agit pas des mots différents, mais surtout des émotions qui restent derrière...

Signaler ce commentaire



Nikolay a dit le 23 juillet 2008

oups, une coquille:
"ce qu'on ressent et ce qu'on fait..."

Signaler ce commentaire



Eric a dit le 23 juillet 2008

Les 2 seuls langages pratiquement universels sont les mathématiques et la musique.
.
Sinon, quelqu'un disait à propos des langues artificielles tel l'Espéranto et l'ido: "Tout le monde passe des années à essayer d'apprendre à peu près une ou deux langues étrangères alors qu'il suffirait de 6 mois pour régler le problème de communication une fois pour toute. Vive la bêtise humaine..."
.
Je répondrai à cela que dans ce "raccourci" il y a un problème flagrant, c'est que cela impliquerait d'imposer à mon interlocuteur la langue d'échange... pour que l'Espérento par exemple soit finalement en action partout, il faudrait OBLIGER les autres à agir comme NOUS on le veut. Hors, on vient de faire entorse à la liberté humaine... De là le fait qu'il n'y ait pas une seule langue.
.
Une personne ne peut forcer une autre à changer ses habitudes ni sa langue. On ne peut pas forcer les autres, par contre on peut se changer nous... Hors, pour la communications, nous sommes 2...
.
Bref, tout le monde voudrait changer les autres alors qu'il n'est possible (et on l'oublie souvent) que de se changer soi-même.
.
Voilà pourquoi la solution "espérento/ido" ne fonctionnera jamais puisqu'il est à peu près impossible que toute la planète soit consentante pour modifier son langage au même moment.

Signaler ce commentaire



Eric a dit le 23 juillet 2008

De là le fait que la seule façon d'avoir un jour une seule langue, sera qu'un majorité quelconque écrase les minorités... et IMPOSE ses choix à l'autre... Et vous voyez bien venir tous les problèmes que cela causent bien entendu d'agir ainsi.
.
Alors ce n'est pas de la bêtise humaine mais la nature humaine ;o)

Signaler ce commentaire



Un athée a dit le 23 juillet 2008

Nikolay : Je vais vous faire plaisir et utiliser un mot anglais : Bullshit! On peut réprimer ou contrôler ses émotions, on ne peut pas les créer. Les émotions sont innées et pas une question d'éducation. La culture permet d'obtenir de nouveaux moyens de provoquer des émotions, mais les émotions, elles, sont toujours les mêmes. D'après mon expérience personnelle, je dirais même que les gens avec une éducation limitée ont tendance à être beaucoup moins coincés et à laisser exprimer leurs émotions d'une façon beaucoup plus riche que ceux qui se valorisent, souvent d'une façon prétentieuse, sur leur côté intellectuel. Cela ne veut pas dire que quelqu'un avec 5000 mots de vocabulaire va être capable d'exprimer parfaitement ce qu'il ressent, mais dire qu'il pourrait avoir une vie émotionnelle pauvre est une absurdité. Vous ne me croyez pas? Alors comparer une émission de télé grand public avec une émission pour intellos et dites-moi dans laquelle les émotions sont les plus visibles. Et si vous ne voulez pas vous rabaisser à écouter une émission de télé populaire, alors vous pouvez toujours lire un peu de Zola.

Pour ce qui est des traductions de Dostoïevsky... blah, blah, blah. (Comment trouvez-vous mon utilisation du français pour exprimer mes émotions?) Encore une fois je suis conscient qu'un traducteur, afin de conserver un style particulier, puisse choisir de délibérément occulter certains détails subtils dans une traduction, mais votre condescendance envers le français est plutôt mal placée, surtout quand on sait à quel point cette langue était populaire auprès de la noblesse russe. Je vous accorde que les traductions peuvent parfois être d'une qualité douteuse, mais laissé les hyperboles de côté. Ce ne sont pas les traductions qui sont ridicules, c'est vous. (Je suis sûr que vous devinez l'émotion que je cherche à véhiculer par le style que j'ai utilisé dans ma communication)


Éric : Supposons que nos bons gouvernement se réunissent et décident officiellement et sérieusement d'utiliser et de promouvoir langue internationale. Supposons qu'ils mettent en place les ressources nécessaires pour que leurs populations puissent apprendre. Croyez-vous réellement que les gens vont bouder? Si un gadget électronique insignifiant comme un iPhone ou une Wii est capable d'engendrer tant d'enthousiasme, imaginer ce que pourrais faire la perspective d'une langue internationale, surtout dans une période ou les États-Unis n'ont pas vraiment une cote d'estime très élevée. Il n'est pas nécessaire d'obliger, il suffit juste de laisser la possibilité (et faire un peu de marketing). Les adultes ne feront probablement pas l'effort, mais les jeunes si.

Signaler ce commentaire



Un athée a dit le 23 juillet 2008

Désolé pour le message en deux parties...

Éric : Nature humaine ou bêtise humaine, c'est à peu près la même chose. Et puis en passant, l'anglais, qui est à mon sens une langue médiocre comme moyen de communication, est actuellement indirectement imposée, alors vos arguments sur la liberté me laisse assez perplexe.

Signaler ce commentaire



MarcSF a dit le 23 juillet 2008

@ Eric
Intéressant point de vue sur la "nature humaine".

@ Un athée
Dans un sens, pourquoi je trouve ça un peu utopique une langue neutre, artificielle et universelle, c'est que ça prend beaucoup de ressources. Bill Gates a assez d'argent dans sa fondation humanitaire pour implanter cette langue commune, mais il met plutôt l'argent dans l'éducation, la santé et la recherche... L'ONU aurait surement assez de ressources (ils représentent le monde après tout!), mais ils ont probablement d'autres priorités plus critiques... Les corporations... (avec ton exemple de iPhone)... bien ils travaillent pour les profits... alors on oublie ces derniers... Donc pour moi, cette langue est un idéal, mais pas réaliste pour le moment.

Signaler ce commentaire



MarcSF a dit le 23 juillet 2008

Puisque la linguistique évolue depuis le premier jour que l'être humain a parlé... une nouvelle langue universelle pourra un jour être créée étant une version améliorée de toutes les langues existantes... Ça serait la logique des choses je crois, si on prend comme analogie le regroupement des organisations (ex.: Union Européenne, ONU, internet) pour devenir plus synergique et s'améliorer... Mais bon... Peut-être que c'est un peu futuriste et que je ne verrai pas ça de mon vivant, mais j'aime bien rêver des fois.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 23 juillet 2008

L' Esperanto est une idée éculée. Revoyez votre histoire pour savoir pourquoi ça n'a pas marché.

De toute façon le néolibéralisme fait mieux la job, dans le sens que planétairement, les cultures tendent à trop s'uniformiser.

Je préfère voir la planète comme un ensemble de diversités culturelle qu'un seul troupeau de moutons.

L'Esperanto tuerait beaucoup d'idées car la structure de pensée des gens est modulée par la langue. Il en résulterait simplement l'aggravation de la bêtise humaine.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 23 juillet 2008

L’ignorance c’est la force!

Signaler ce commentaire



koval a dit le 23 juillet 2008

Tiens, voyez le roman 1984 de George Orwell, et la Novlangue, pour comprendre comment l'esperanto peut devenir fallacieux.

Signaler ce commentaire



colonise a dit le 23 juillet 2008

Lors de sa visite en Inde les recteurs des universités québécoises et John Jame Charest visitaient une université qui enseignait le français en Inde et ce dernier doit faire une conférence devant ces étudiants qui étudiaient le français..... toujours aussi insignifiant John Jame Charett donne sa conférence en anglais seulement au grand désespoir des recteurs québécois.....vous voyez pourquoi J.J. Charest ne prend pas la défense du français au Québec forçant sa ministre de la sépulture de la langue française au Québec la St-Pierre.(Ref. La presse)

Signaler ce commentaire



Mony Vibescu a dit le 23 juillet 2008

Bonne discussion , assez d ' accord avec Athée ( un ? ) concernant la condescendance ( involontaire à mon avis , je me fais l ' avocat du diable .... ) de Nikolay envers le français .
La seule littérature qui se traduit mal , il me semble est la poésie , car la dimension de rythme , d ' alitération ou simplement de rimes y est mal rendu . C ' est sure que Pouchkine traduit en Français ne doit pas avoir la même force qu ' en Russe , mais pour Dostoïevsky et les grands de la littérature mondiale , le français posséde assez de subtilités pour bien traduire ( jeux de mots involontaire ... ) les émotions .
Les poèmes Japonais du style " Haïku " se lisent bien en Français , ( peut être une exception ... ) .
@ Athée et MarcSF , J ' aime les rêveurs et souhaiterais aussi une langue unique . Mais la liste de problèmes beaucoup plus urgents est tellement immense qu ' Hercule n ' y retrouverait pas ses petits , à court ou moyen terme Koval a raison sur ce sujet , je pense ...
Apparemment l ' Anglais a plus de mots que le Français ( Arrgh !!!! ) quelqu ' un peut il infirmer ou confirmer cette assertion ?
Pour finir par une facile , Eric semble considérer que bétise humaine et nature humaine sont synonymes , je suis d ' accord en ce qui le concerne ... ( Sorry Eric i couldn ' t resist ... )

Signaler ce commentaire



claudest a dit le 23 juillet 2008

A remettre dans le contexte...
Les flamands sont plus nombreux à cause de la religion catholique qu'ils suivaient bien plus et la revanche du berceau vient seulement de finir chez eux.
Ils sentent la dénatalité qui arrivent et panique.

Le défit est autour de Bruxelles, capital du pays et de l'Europe qui a besoins de terre sois disant flamande pour s'étendre. La langue d'un village sur le sol flamand, doit être le flamand et pas la langue de la majorité, sauf pour Bruxelles qui est a 90% francophone mais que les flamand on réussi a obligé a être bilingue.
Et c'est la que le bas blesse, les flamands veulent officialiser le fait que les communes française de Flandre sont flamandes, mais ne veulent pas le même traitement pour Bruxelles. Ces communes sans les francophones serait à la place d'être comme Brossard, des St Rémi...

Il y a aussi le fait que les habitants d'une ville comme Anvers qui veulent parler avec des gens de Ninove, parlent en français, leurs patois flamands diffèrent trop. C'est la raison pour laquelle même les enfants des dirigeants des mouvements séparatistes flamands, depuis qu'ils ont l'argent, envoient leurs enfants dans des institutions privées francophones.

La 3e langue commune est l'anglais, qui est la langue d'affichage a Bruxelles par exempe... Pour couper les frais.... Y a pas de défense du Français a Bruxelles....

Et la richesse de la Flandre a été bâtie avec la richesse passée de la Wallonie et ça les gens oublient.

Signaler ce commentaire



koval a dit le 23 juillet 2008

Mony

"Apparemment l ' Anglais a plus de mots que le Français ( Arrgh !!!! ) quelqu ' un peut il infirmer ou confirmer cette assertion ?"


Mony je peux vous dire qu'en science et technologie, l'anglais est plus concis et plus clair. Je comprends strictement rien aux éditions françaises dans ce domaine.

D'ailleurs j'ai déjà lu quelque part quelqu'un qui disait que la France accuse un retard en mathématique à cause de la langue.

Il nous manque des mots français en science.

Voici un exemple que j'ai déjà servi à quelqu'un à cet effet pour l'informatique:


"cracker et hacker sont deux choses très différentes. En français, on dit pirate dans les deux cas.

Et là, nous ne sommes pas rendu bien loin en informatique, plus on pousse loin dans ce domaine, moins on trouve de traductions précises.


Où je travaille, lorsqu'on écris des articles en français, on cherche les mots pour traduire certains concepts, parfois, en français on trouve 4 traductions. Il n'y a pas de standardisation en français dans plusieurs domaines, notament les statistiques spécialisée , même chose en informatique.

Je comprends mieux les guides d'utilisateurs de logiciels en anglais. Si la traduction française vient de la France ou du Canada, ça diffère, les termes changent et ça devient très agaçant lorsqu'on est à essayer de comprendre les choses très exactement.

Je regrette, mais l'anglais est la langue la plus évoluée pour rendre compte des choses ultra techniques. "

Voici un hyperlien qu